Australian War Memorial - AJRP
   
ホームページ | 案内 | データベース | 研究の成果 | 地図 | サイトマップ | 検索 | リンク集 | 謝辞 | 英文翻訳記事 | 最新情報 | English

戦前におけるオーストラリア人の日本人観(英文)

 日本についての情報や直接の体験は、戦前のオーストラリアでは希であり、日本人についての一般的認知も主に蔑視に満ちた人種差別的固定観念に基づいていた。オーストラリアのエリート政治家達は、少なくとも日露戦争以後、日本の軍事力の増強を懸念していた。しかし、1920年代にオーストラリア政府は「シンガポール戦略」を採用し、後に続く一連の政府もこの戦略を支持したため、少なくとも一般大衆の間では日本の脅威に関して一種の安心感があった。さらに日本人は肉体的に劣り、科学技術の面でも遅れているとする一般的通念がこの自己満足的な安心感を助長した。こうした態度は、太平洋戦争勃発以前と直後、若いオーストラリア陸・海・空軍兵士に訓練中伝えられた日本兵の情報に反映している。


Corporal Jack Holmfield, 2/22nd Battalion AIF:

For a long, long time we didn't think that the Japanese were going to be anything anyway. We didn't really think the Japanese would be anything but, of course, we learnt very quickly.

Sergeant Bill Eliot, 53rd/54th Battalion AMF:

We were, we could see the writing on the wall, it was coming in closer. But we weren't actually that worried much because I don't think they realised like because ... well, we'd been told like, you know, I suppose it's [Singapore] impregnable, they can't get here and all that there. Anybody with a head on his shoulders could see that from island to island is just like walking across stepping stones, you can always get there. And, the Jap, he's no fool and a lot of people thought he was. All the propaganda, a little fellow with a big pair of glasses and a couple of buckteeth. My first Jap was six foot two, Mongolian (laughs).

Sergeant Jack Flanagan, 39th Battalion AMF:

I think most of us just had an idea that they were just little squibs and sort of no worry to us once we met them. But after we met them and we saw them we had to change our minds because they were fine strapping young men.

Flight Lieutenant Arthur Tucker, No. 75 (Fighter) Squadron RAAF:

I think the comment I would make now, and reading what the government had known for some years and Menzies' concern about Japan, I'm surprised that no one ever talked Japan to us. We never saw any reports of Japanese aircraft or tactics. I think it is true the tendency was to try to persuade us they were made of bamboo and spittle, and that the Japanese were short-sighted and couldn't see at night. I don't know whether those things were jokes or whether they were the ... what everyone was trying to believe, or whether somebody was trying to pull the wool over our eyes; but certainly I never saw anything technical on Japanese aircraft.

Sub-Lieutenant Bill Wreford, RAN:

We were told that the Japs were not a lot of consequence, you never saw a Jap who didn't wear glasses, they had primitive fire control on their ships. In actual fact, their fire control was bloody good, their torpedoes were faster, bigger, harder to detect, longer-range than anything the Allies had and, as fighters and as pilots, they were just damn good.

Captain Fred Field, 2/22nd Battalion AIF:

We thought they'd be treating you like ordinary normal prisoners of war. There was no thought otherwise.

Sergeant Alex Lochhead, 39th Battalion AMF and 2/2nd Battalion AIF:

Well, we didn't realise, or didn't know, the extent of the Japanese landing. We didn't know whether it was a large one or a small one. I think the general feeling was that once we got over the Owen Stanleys we could hold them and push them back into the sea. We were soon disabused of that theory when the remnants of B Company who had met the Japanese, came back through us as we got towards the other end - the north end - of the range.

Sergeant Victor Austin, 39th Battalion AMF and 2/2nd Battalion AIF:

By then what was the impression that you had as to the attitude of the Australians who were up on the Track regarding the Japanese. Earlier on the propaganda had been that they were terrible fighters, they were small, stunted and this and that and then they'd swept down and raced through south east Asia. What was, by this time, near the end of 1942, the attitude of the Australians towards the Japanese?

Oh naturally they had to totally revise that completely wrong opinion. Naturally they'd seen just how tough they were and how determined and they were opponents who you just couldn't underestimate...

プリントボタン


リンク
オーストラリア人の日本人観
戦前の日本人観
日本兵の戦闘能力
日本軍の残虐行為
日本人捕虜
オーストラリア人の原爆観
戦後の日本人観



戦争観のリンク
戦争観の概要
オーストラリア人の日本人観
田村日記の概要
南十字星の概要
特殊潜航艇



Click images to enlarge.  1900年、中国。天津付近の戦闘で負傷した日本兵を診療する日本軍軍医。日本は義和団事件(1900-1901)の暴徒を鎮定するために組織された国際軍に一万人の部隊を派遣した。1900年8月にオーストラリアはイギリス軍部隊の一員としてニューサウスウエールズ州とビクトリア州の各海軍旅団と南オーストラリア州の巡洋艦「プロテクター」の水兵ら合計約500人を中国に派遣した。短期間ではあったが、この時初めてオーストラリア兵は日本の皇軍と接触することとなった。
AWM P00044.063
 1917年5月、シドニー。コカツー島の乾ドックに入った日本海軍の軽巡洋艦「平戸」。英国政府は、日本が連合軍の側について第一次世界大戦に参加することを歓迎した。というのも、日本海軍が太平洋でドイツ軍の潜水艦と商船を襲う軍艦の警戒に当たれば、英国海軍はヨーロッパ戦線での活動に専念できるという理由があったからである。日本の戦艦は定期的に太平洋とインド洋でオーストラリア軍とニュージーランド軍の兵員輸送船の護衛に当たり、オーストラリアの沖合いをパトロールすることもあった。 
AWM H13971
 1942年10月。「サンタクルス島沖海戦」(日本側の呼称は「南太平洋海戦」)で日本海軍空母から離陸する三菱A6M2零式艦上戦闘機21型(通常“零戦”の呼称で知られる)。零戦は1942年の段階ではそれに対抗する連合軍のどの戦闘機より機能の勝る優秀な戦闘機であった。日本軍の飛行士は十分な訓練を受けておらず、旧式の西欧の戦闘機を模倣した戦闘機を操縦しているという戦前の固定観念は、零戦の出現とそれを操縦する飛行士の優れた技量によって見事に打ち破られた。
AWM P02887.001



豪日研究プロジェクトは研究活動を休止いたしました。
お問い合わせは、オーストラリア戦争記念館の担当部門にお願いいたします。
Internet implementation by Fulton Technology and AJRP staff .
Australian War Memorial のホームページへ。
Visit the award-winning web-site of the Australian War Memorial